湖北美术出版社欢迎您!

《安魂曲:汉诺赫·列文戏剧精选集》中译本首度出版

文章来源:湖北美术出版社  作者:湖北美术出版社  发布日期:2021-03-15  浏览次数:188

    

   

《安魂曲:汉诺赫·列文戏剧精选集》中译本首度出版

“在我们这个世界上,笑的意思是还没哭”,这句话出自以色列国宝级剧作家、导演、诗人——汉诺赫·列文的经典巨作《安魂曲》。5日下午,涵芬楼书店迎来了《安魂曲:汉诺赫·列文戏剧精选集》的新书发布会。

北京深秋的寒意愈发浓烈,这里却呈现了一番热闹的景象,热情的观众同与会嘉宾一起探索《安魂曲》的魅力,现场座无虚席。著名演员濮存昕、著名剧作家过士行、剧作家李静、翻译家黄纪苏、戏剧翻译家孙兆勇等,对谈列文戏剧名作,思想碰撞出的火花不时引来阵阵热烈的掌声。

《安魂曲:汉诺赫·列文戏剧精选集》共收入汉诺赫·列文四部经典戏剧作品:《安魂曲》——根据契诃夫三部小说《洛希尔的提琴》《苦恼》《在峡谷里》改编而成,有着对小人物无尽悲歌的哀叹,也有对生存价值的终极思考,是列文的巅峰之作,首演后荣获了六项以色列学院奖;《雅各比和雷弹头》——隽永别致的轻喜剧。全剧仅三个人物,却展现出了众生的荒诞;《俄亥俄小姐》——鞭挞人欲的小戏。列文凭其充满激情的艺术手法,通过一场春梦,展示了人类普遍的生存境遇和人性的重大问题;《旅人》——五个家庭的生活片段,八场葬礼。

以色列戏剧评论家米海尔·亨德尔扎兹这样评论列文的作品:

“那种粗糙、那种不敏感、那种人与人之间的暴力倾向、那种压迫感、那种贪欲、那种不宽容与残忍……无论是在个人、社会、政治或经济层面上,今天以色列生活中几乎没有一种情形不能在汉诺赫·列文作品的某一段落找到自己的缩影。”

濮存昕说:“《安魂曲》真的是我看过最好的话剧。他们在首都剧场演出的时候,我去后台,看到这些以色列的演员一个个长得都挺‘没样儿’的,但却让我这样被认为‘英俊’的演员感到很惭愧。”

过士行刚一开口谈《安魂曲》,竟落下泪来,哽咽许久,他说:“有个中国导演跟我说这个戏没有什么新鲜的形式。然而《安魂曲》和形式无关,和良心有关。”

李静:“《安魂曲》来过三次中国,我追看了三遍,还看了十几遍剧本。”

此外,列文的灵魂伴侣LilianBarreto女士也来到了发布会的现场并动情讲述了她与列文是如何坠入爱河的,“汉诺赫向我求爱的时候,他已经有过几段婚姻,也有几个孩子,还有不少绯闻。于是我问他:‘为什么是我?为什么要和我在一起?’在大街上,他看着我的眼睛说:‘因为这个世界上只有一个人,我爱她,愿意与她一起生活,愿意在她怀里死去。就是你。’我是在那一刻爱上他的。

从1997年到2017年,列文的戏剧作品成为中国与以色列文化交流的重要桥梁。适值中以两国正式建立外交关系25周年,又恰逢商务印书馆建馆120周年之际,商务印书馆隆重出版了列文剧作合集《安魂曲:汉诺赫·列文戏剧精选集》。作为迄今为止国内出版的第一部列文戏剧作品合集,这本书的出版实现了广大文学戏剧爱好者的殷切期待,更为中以两国的友谊增添了一抹亮色。


湖北美术出版社


上一篇:梁鸿首次试水非虚构写作 长篇小说《梁光正的光》面世

下一篇:2018日历书大战开启 创意精品热销